● 朝から打ち合わせ連打で、夜も仕事を詰め込んでいたおかげでもうこんな時間。今日も映画見たりする余裕はなかった(体力的にも、精神的にも)明日は、オフにして持ち直しをはかりたい。
● 最近、仕事先で新しい人と巡り会う機会がまた増えて来てるんですがそんな会話の中でイマイチ「構成作家」というものを理解してもらうのが難しいな、と痛感しています。特にこのところ立て続けに言われるのが「脚本(シナリオ)の方は・・・」というフレーズ。そのたびに「脚本?!」と焦ってしまいつつ「まあ、その言い方が分かりやすいならそれでもいいです・・・」という気持ちになるのです。何しろ、セリフなんて書かないですからね。(想定コメントや段取りコメントは書きますが)バラエティ番組に、そもそもセリフってなかったし。例外としてコントの場合はセリフあるけど、あれは「コント台本」であって、「脚本」なんて言ってる人いないもんな。
● 日本語の意味として、厳密に違いってないのかもしれないけど、職業柄「脚本」=「たいそうなもの」という意識が働いてるんだと思います。脚本家って、構成作家からしたら別の職業(あこがれの職業)ですよ、マジで。(そういう卑屈さもいけないのかもしんない)
● 今日のおもちゃは「2001年宇宙の旅」アイテム。先日破格値で購入したムーンバス!実際は、キットとしてリリースされた原型を流用した「塗装済完成品」とう、実にヌルいアイテムなんですが安かったし、カッコよかったんだから仕方ない。キットも持ってるけど、買っちゃいましたよ。「」MOON BUS」(メビウスモデル/2011)。そもそも、メビウスのキット自体が、伝説のキットと言われるレアアイテム、オーロラ社の「ムーンバス」のコピー品なんですね。コピーの流用品だから、その筋の人から見たら「激ヌル」なんでしょうけど、オレ、コレクターでもなんでもないから「おもちゃ好き」としては大満足なんですよ。再塗装したら、グンとカッコ良くなるよ!
● 屋根が外れて車内も見られる(これもキット譲り)!
● 車内カラーは、ちょっと明る過ぎなんだけどカワイイからいいや!プラモ苦手って、人も、完成品ならお手軽だし、そもそも「2001年宇宙の旅」のおもちゃなんて貴重なんだから今のうち確保しないと後悔しますよ。(一部では、あの名キットをコピーするなんて無粋な、という意見もあるようですが)オリオン号は、パンナム版権の問題で完成品リリースできないんだろうか?
● ジブリの新作「風立ちぬ」の主役声優が庵野監督ってのにはびっくりしたなあ。「声優にまかせろ、タレントにやらせるな」派の人たちはどんな気持ちなんだろう?えーと個人的には「タレントにやらせるよりもひでぇ!」って感じです(’∀`)鈴木敏夫はおそろしいお人だ。
● マクドナルドのチキンタツタが復活(個人的にはどーでもいい)のどさくさで「ポークタツタ」ってのも出すらしいですよ。お、それは美味そうと思って記事読んだら・・・、そのポークのどこが「タツタ」だよ!!嘘つき!と思いました。


